Локализация

Локализация сайта для бизнеса, который работает на нескольких рынках

Помогаем перевести и локализовать сайт так, чтобы каждая языковая версия выглядела естественно, правильно индексировалась и поддерживала рост на новом рынке.

Локализация сайта для бизнеса, который работает на нескольких рынках

Автор Ing. Hlib Yarovyi, Основатель · Опубликовано · Обновлено

Что входит

01

Структура i18n

Настраиваем корректную архитектуру для языков и маршрутов.

02

Перевод контента

Переводим ключевые страницы, интерфейс и SEO-элементы.

03

Локализация, а не калька

Адаптируем формулировки под рынок, аудиторию и реальный контекст, а не просто меняем язык.

04

SEO по языкам

Готовим title, description и структуру для каждой языковой версии отдельно.

05

Переключение языков

Настраиваем удобный language switcher и логичную структуру URL.

06

Удобное обновление

Организуем хранение переводов так, чтобы их было легко поддерживать дальше.

Почему это важно

🌍

Новые рынки

Многоязычный сайт помогает говорить с клиентом на его языке и расширять охват.

🔍

Отдельная видимость в поиске

Каждая языковая версия может собирать свой поисковый спрос и не мешать другим.

💼

Больше доверия

Локализованный сайт выглядит убедительнее, чем автоматический перевод без адаптации.

Как проходит локализация

01

Определяем рынки

Смотрим, для каких стран и аудиторий нужна отдельная языковая версия.

02

Готовим перевод

Переводим и адаптируем ключевые страницы, интерфейс и SEO-поля.

03

Внедряем

Подключаем локаль в проект, маршруты и переключение языков.

04

Проверяем

Тестируем корректность отображения, индексации и навигации.

Частые вопросы

Вы делаете только перевод или и техническое внедрение?

И то и другое. Мы можем и перевести контент, и встроить локализацию в структуру сайта.

Можно ли добавить язык в уже работающий сайт?

Да, но объём зависит от того, насколько изначально проект был готов к многоязычности.

Влияет ли многоязычность на SEO?

Да, и при правильной настройке - положительно. Главное, чтобы каждая версия имела корректную структуру и метаданные.

Какие языки вы поддерживаете?

Чаще всего работаем с английским, чешским и русским, но можем обсудить и другие языковые пары.

Хотите выйти на новый рынок без ощущения машинного перевода

Сделаем локализацию сайта так, чтобы каждая языковая версия выглядела естественно и работала на рост.

Готовы начать?

Связаться ->